সর্বপ্রথম শ্রীমদ্ভগবত গীতাকে উর্দু ভাষায় অনুবাদ করেন মোহাম্মদ মেহেরউল্লাহ।পরবর্তীতে তিনি ধর্মান্তর হয়ে হিন্দু ধর্ম গ্রহণ করেন।
সর্বপ্রথম শ্রীমদ্ভগবত গীতাকে উর্দু ভাষায় অনুবাদ করেন মোহাম্মদ মেহেরউল্লাহ।
পরবর্তীতে তিনি ধর্মান্তর হয়ে হিন্দু ধর্ম গ্রহণ করেন।
পরবর্তীতে তিনি ধর্মান্তর হয়ে হিন্দু ধর্ম গ্রহণ করেন।
সর্বপ্রথম গীতাকে আরবি ভাষায় অনুবাদ করেন একজন প্যালেস্টাইনী যার নাম এল ফাতে কমানন্ডো।
যিনি পরবর্তীতে জার্মানীতে ইসকনের সাথে যোগ দিয়ে হিন্দু হয়ে যান।
যিনি পরবর্তীতে জার্মানীতে ইসকনের সাথে যোগ দিয়ে হিন্দু হয়ে যান।
সর্বপ্রথম ইংরেজী ভাষায় গীতাকে অনুবা
দ করেন চার্লস উইলিকনস্।
যিনি পরবর্তীতে বলেন সব ধর্ম ধ্বংস হয়ে যাবে কিন্তু সনাতন (হিন্দু) ধর্মই একমাত্র টিকে থাকবে।
দ করেন চার্লস উইলিকনস্।
যিনি পরবর্তীতে বলেন সব ধর্ম ধ্বংস হয়ে যাবে কিন্তু সনাতন (হিন্দু) ধর্মই একমাত্র টিকে থাকবে।
সর্বপ্রথম ইসরাইলের হিব্রু ভাষায় গীতাকে অনুবাদ করেন, বেজাশিটায়ন ল ফহ্ন।
পরবর্তীতে তিনি ভারতে এসে হিন্দু ধর্ম গ্রহণ করেন।
পরবর্তীতে তিনি ভারতে এসে হিন্দু ধর্ম গ্রহণ করেন।
সর্বপ্রথম রুশ ভাষায় গীতাকে অনুবাদ করেন নভিকভ।
যিনি পরবর্তীতে কৃষ্ণ ভক্ত হয়ে যান ।
যিনি পরবর্তীতে কৃষ্ণ ভক্ত হয়ে যান ।
এছাড়া এ পর্যন্ত ২৯৩ জন মনীষী শ্রীমদ্ভগবদ গীতাকে অনুবাদ করেন।
এদের মধ্যে বাংলায় ৫৮, ইংরেজি ৮৮, জার্মান ১২, রুশ ৮, ফরাসী ৮, স্পেনিশ ১৩, আরবি ৫, উর্দু ৩ ইত্যাদি আরো বেশ কয়েকটি ভাষায় শ্রীমদ্ভগবদ গীতাকে অনুবাদ করেন।
এদের মধ্যে বাংলায় ৫৮, ইংরেজি ৮৮, জার্মান ১২, রুশ ৮, ফরাসী ৮, স্পেনিশ ১৩, আরবি ৫, উর্দু ৩ ইত্যাদি আরো বেশ কয়েকটি ভাষায় শ্রীমদ্ভগবদ গীতাকে অনুবাদ করেন।
No comments